Está estudando holandês, mas está confuso? Precisa de ajuda?

Aulas de reforço no idioma holandês, via Skype, no conforto de sua casa! Saiba mais neste post!

IMPORTANTE: Mudanças no Inburgering

Leia o post sobre as mudanças que ocorreram nos exames.

"Hospice", já conhece um ou ouviu falar?

Post sobre um hospice destinado ao público jovem, inaugurado em 2014 na cidade de Leiden. Leia mais aqui!

Como é o teste de Holandês no consulado?

Acabe com a sua ansiedade! No post, links com os exemplos de como é o novo teste.

Programa LowLand

Programa transmitido direto da Holanda, via internet.

terça-feira, 15 de agosto de 2017

"Schrijf het maar op je buik!" Spreekwoorden (Provérbios ou Ditados Populares) (Parte 1)

Spreekwoorden (Gezegden ou ainda Uitdrukkingen) são também, junto com as histórias em quadrinhos (stripenboeken) e músicas, boas formas de aprender holandês de uma maneira mais dinâmica, menos "xarope".

É óbvio que muitos desses provérbios ou ditados populares não farão o menor sentido quando traduzimos eles para o português: para entender alguns (ou muitos) deles, é preciso entender o contexto em que elas surgiram ou são usadas
.
Já pensou em  explicar para um estrangeiro o nosso "estar por cima da carne seca" ?  :-)

Outros já são mais fáceis de entender: não é preciso muito "estudo"ou explicação para entender o ditado, pois traduzidos literalmente, encontramos o mesmo ditado em português.

Esse final de semana, escutei um novo "spreekwoord":

"Dat kun je op jouw buik schrijven!"

"Schrijf het maar op je buik!"

Falar isso é o mesmo que dizer que algo ou alguma coisa não vai acontecer; ou ainda, que não há chances de você ganhar/receber aquilo que você quer ter. Tipo.....você empresta dinheiro para alguém que não é confiável. Você espera que o cidadão pague você outra hora, mais tarde. Alguém pode te dizer "Dat kun je op jouw buik schrijven!

"Schrijf het maar op je buik!" =  é o mesmo que dizer: "Vergeet het maar"

Abaixo, seguem outros ditados  que já escutei no meio das conversas que eu tive com familiares, conhecidos ou mesmo de alguém na rua:

"Beter voorkomen dan genezen" : esse é fácil. Usamos o mesmo em português! É o nosso "melhor prevenir que remediar."

"Iemand achter het behang plakken": essa eu ouvi faz tempo, numa entrevista que fui fazer num uitzenbureau (agência de empregos). A recrutadora (simpática, aliás...) comentando alguma coisa sobre os filhos dela quando era pequenos, usou essa expressão e eu fiquei boiando... Mas menos mal que ela teve a paciência de me explicar o que significava :o)
Quando alguém é muito irritante, você não aguenta ou suporta mais o que a criatura faz ou fala, você pode dizer "Ik wil hem achter het behang plakken!"

"Ik wil mijn kind achter het behang plakken". 




Wie A zegt, moet ook B zeggen: quer dizer que se você começou a falar alguma coisa, você deve terminar, não deixar no "ar"!

De appel valt niet ver van de boom/stam: fácil essa, hein? Nós costumamos falar "a laranja não cai longe do pé". 

Belofte maakt schuld: é o nosso "promessa é dívida".

Nieuwe bezems vegen schoon: Essa eu ouvia direto em uma grande empresa que trabalhei no Brasil! "Vassoura nova varre bem"!! :-)


94,5% dos criminosos em Estocolmo são de origem estrangeira




Seguindo o forte aumento do crime organizado em Estocolmo, uma investigação mostra que quase 95% dos criminosos na cidade são de origem estrangeira.

A capital sueca, Estocolmo, tem sido atormentada por uma chocante onda de crimes nos últimos anos. O jornal sueco “Expressen”, conduziu uma ampla investigação sobre o tópico e analisou os resultados impressionantes que a pesquisa revelou.

94,5% de origem imigrante/estrangeira
De acordo com os estudos, não menos do que 94,5% das pessoas envolvidas no crime organizado em Estocolmo possuem ao menos um dos pais com origem estrangeira. Cerca de 82% dos criminosos possuem ambos os pais com origem estrangeira. Os países que mais fortemente representam as estatísticas criminais são o Iraque, Somália, Síria e Turquia. Em especial, a forte presença de gangues criminosas parece ser o maior problema em Estocolmo, com 552 brigas relacionadas a gangues criminosas desde janeiro de 2011.
O especialista em crimes, Jerz Sarnecki diz  não estar surpreso com os resultados da investigação. Na Suécia há 61 áreas as quais a polícia define como “vulnerável” e nessas áreas  uma alta concentração de immigrantes pode ser encontrada. “Nessas áreas vulneráveis, os criminosos mandam. Antes, eles atiravam nas pernas para intimidar, agora, eles atiram para matar”, diz Linda Staaf, chefe do serviço de inteligencia da polícia, em uma conferência para a imprensa.
A respeito dos motivos para esses números, há controvérsias. De acordo com Adam Marttinen, um policial sueco, a quantidade irresponsável de imigração simplesmente leva ao crime. De acordo com Manne Gerell, criminologista e pesquisador da Universidade de Malmö, esses números impressionantes também podem ser devido ao racismo estrutural dentro da sociedade (sueca). “Muitas pessoas de outros países vêm para áreas desfavorecidas e sentem-se discriminados.

De uma pesquisa feita anteriormente (pelo Dagens Nyheter sueco), 90 de 100 criminosos e suspeitos de violência armada na Suécia, tinham origem estrangeira. A grande maioria deles, são homens com raízes no Norte da África e Oriente Médio.


Então, vamos treinar o holandês? Matéria original você encontra aqui.

quarta-feira, 21 de junho de 2017

AU e OU : Qual a diferença na pronúncia deles?



NENHUMA!!!

Garimpando a internet para encontrar áudios ou vídeos para treinar alguns "klanken" (sons) em holandês, encontrei vários materiais bem interessantes da Rijksuniversiteit Groningen.

Vamos começar então pelo mais "klank" ais fácil: AU / OU

Parte boa: os dois soam exatamente iguais. Conforme a professora/instrutora informa no vídeo, não há diferença na pronúncia do AU ou OU. 
Parte chata: para nós, pobres mortais aprendizes de holandês, fica o alerta: na hora de escrever, não vai ter saída: memorizar (através de leitura) como se escreve:

Applaus
Houd
Bouwen
Fout
Fauna
Koud
Inauguratie
Pauze

Confira o vídeo abaixo:




Gostou da postagem? Ou tem sugestões para posts no blog? Deixe seu recado!

quinta-feira, 1 de junho de 2017

Ôba!!! Alguém aí recebeu uma isenção para o exame de Integração?

Isenções para o Exame de Integração injustificadas!

Não é só o pessoal do DUO que enfrenta problemas para manter em dia o seu serviço (leia post aqui). Hoje foi noticiado que o IND também tem os seus momentos......

Devido a um erro, entre dois a três mil estrangeiros receberam uma isenção ( ou seja, foram liberados) para o exame de integração. O secretário de estado Dijkhoff informa á "Tweede Kamer" que o serviço de Imigração e Naturalização (o IND) não aplicou uma alteração que deveria ter ocorrido em 2015.

Com a isenção, muitos estrangeiros que já tinham um visto temporário, receberam um visto permanente de residência. Devido a questões legais, todos os vistos permanentes concedidos não podem ser revogados.

À partir de 01 de janeiro de 2015, os requisitos para a isenção do exame de integração foram aumentados (tornaram-se mais complexos), mas o IND continua aplicando as condições antigas. De acordo com Dijkhoff isso acontece porque as novas regras ainda não foram traduzidas apropriadamente em instruções e formulários.


Nota do Blog: Hey, luijtjes - Ik bedoel, IND....jullie moeten beter met elkaar communiceren. Então os caras alteram as regras, mas não tem ninguém pra coordenar uma força-tarefa para fazer as devidas traduções, correr atrás da impressão dos novos formulários, treinar pessoal/departamentos envolvidos...Samba do criolo doido isso aí...Vai entender!!


Neste meio tempo, o erro já foi corrigido. Dijkhoff lamenta o rumo dos acontecimentos. 

Estrangeiros podem ser isentos, por exemplo, no caso de um problema médico sério ou circunstâncias pessoais especiais/específicas.

Então, vamos treinar o holandês? Matéria original você encontra aqui.

terça-feira, 23 de maio de 2017

Longa espera para fazer o Inburgering

Fonte foto: trouw.nl
De acordo com o site Trouw, a fila de espera para fazer os exames do Inburgering é de QUATRO (!!) meses para fazer as provas, DOIS meses para receber o resultado e se o candidato precisar fazer o exame outra vez, mais QUATRO meses para uma nova chance.

Nota do blog: lembramos aos leitores que é necessário pagar por cada exame feito.

Mais uma nota do blog: em 2013, o tempo de espera era de 6 semanas, contados á partir do momento em que o pagamento dos exames era efetuado.

De acordo com os professores de holandês, o tempo de espera tem aumentado cada vez mais. A instrução, ou seja, o procedimento normal, é de quatro semanas de espera, mas  em média o tempo de espera das pessoas que se inscrevem para fazer o exame é de quatro meses.

O professor Ad Appel, que também elabora material para estudos da língua holandesa diz que os professores estão reclamando já faz algum tempo sobre essa espera. Mas pouca coisa muda: "Isso é um grande problema, porque a maioria dos refugiados que em 2014 chegaram, precisam ainda este ano fazer os exames", diz Ad Appel. Então, para aumentar a pressão junto ao DUO ele iniciou uma petição no início de maio contra esse tempo de espera "absurdo".

O Blog Luz pra Cego foi atrás dessa petição. No link abaixo é possível acessar a mesma. É preciso deixar o seu nome, e-mail e cidade onde você mora.

Petição para diminuir o tempo de espera para o Inburgering

Até a publicação deste texto (23/05/2017), 1708 pessoas já haviam assinado a petição.

A professora e diretora de uma escola de idiomas, Adrienne de Jong, faz "prints" com as datas de inscrição dos alunos que vão fazer os exames: serve como evidência/prova no caso dos alunos precisarem contestar o DUO.

O DUO reconhece a situaçao crítica nas cinco unidades onde os exames são aplicados. Quanto tempo é a espera para fazer os exames,  DUO não soube afirmar/confirmar. De acordo com um porta-voz,  a razão para o longo tempo de espera é o grande fluxo de refugiados que aconteceu em 2014. "O que você percebe é que todo mundo quer , depois de três anos, fazer todos os exames (todos os módulos) de uma vez só". O DUO não estava contando com isso.

Outra nota do Blog: Eu li e re-li...Li mais uma vez: "O que você percebe é que todo mundo quer , depois de três anos, fazer todos os exames (todos os módulos) de uma vez só". Ora, ora...o DUO cobra por cada exame. Quem faz o exame, paga. Se alguém quer fazer todos os exames de uma vez só (eu fiz todos de uma vez só, pois me senti preparada para isso) - isso é problema da pessoa que vai fazer o exame...não é mesmo?? Parece que o DUO tem algum problema em se "organizar" melhor.... Se a Holanda recebe ou recebeu um fluxo maior do que o normal de refugiados/imigrantes, é imperativo que o DUO e outras instâncias governamentais tenham um plano de ação ou um plano de contingência para dar conta da demanda.

E você, leitor do blog? Já se inscreveu para fazer os exames? Qual foi o seu tempo de espera? Conte-nos!!

Quer ver a matéria na íntegra - e treinar o seu holandês :-) , acesse aqui.

terça-feira, 25 de abril de 2017

E se você não fizer o "inburgering" dentro de 3 anos?

 Salve queridos leitores do Luz pra Cego! Esperamos que esteja tudo bem com vocês!

E então, você sabe o que acontece se você não fizer o inburgering dentro do prazo dos 3 anos estipulados? Dor de cabeça, na certa.

De acordo com a imprensa holandesa, cerca de 1500 refugiados e parceiros/conjuges de cidadões holandeses receberam este ano (dados de abril de 2017) uma multa porque eles não conseguiram obter o diploma do inburgering dentro do prazo. O DUO - sigla para Dienst Uitvoering Onderwijs (e equivalente á nossa secretaria/ministério de educação) já está cobrando essas multas através de oficiais de justiça.

Bem...se é com oficial de justiça batendo na porta, assim, igualzinho ao que acontece no Brasil, não sabemos. Acreditamos que primeiro uma carta é enviada, informando sobre a multa. Algum leitor do LC passou por essa experiência? Conte-nos!

Essas multas são o resultado da nova lei de integração que entrou em vigor em 2013. Desde então, os imigrantes que receberam permissão para morar no país, têm 3 anos para obter o diploma de integração (Inburgeringsexamen) ou então o Staatsexamen. Esses dois exames vão  checar se o candidato pode ler e falar holandês suficientes e se ele tem conhecimento da cultura/sociedade holandesa (KNS) e mercado de trabalho (ONA).

Desde 2013, o próprio imigrante é responsável pelo pagamento do seu curso e para isso, pode solicitar um empréstimo de até 10.000 euros junto ao DUO (atenção: empréstimo não é dinheiro de graça!!). No caso dos ex-refugiados e seus familiares, se eles obterem o diploma dentro do prazo, eles não precisam pagar (!!). Se não conseguirem obter o diploma dentro do prazo e se eles não tiverem um bom motivo para aumentar o seu prazo para conquistar o diploma, eles levam uma multa e precisam também pagar o empréstimo tomado com o DUO. 

Vale lembrar que aqueles que não conseguem passar em todos exames não são elegíveis para solicitar a cidadania holandesa.

De acordo com o DUO, cerca de 467 pessoas fizeram um acordo para pagamento da dívida contraída para estudar holandês. Outro grupo, com cerca de 100 pessoas, deve estar recebendo um oficial de justiça para cobrar a dívida. Quantas pessoas ainda estão para serem chamadas no ano de 2017, o DUO não informou.

No ano de 2016, cerca de 9100 pessoas deveriam estar prontas com inburgering. A maioria dessas pessoas são ex-refugiados e seus familiares que vieram para a Holanda para agrupamento familiar no ano de 2013. O segundo maior grupo são aqueles que vieram para a Holanda por motivo de casamento.

Ok, ok....falamos bastante, mas...e o valor da multa?

A multa pode chegar até 1250,00 euros!

Portanto, é importante se dedicar aos estudos e fazer de tudo para passar nos exames dentro do prazo estipulado!

Precisa de reforço nas aulas de holandês?

Entre em contato conosco!

Veel succes! 



Fonte 1): https://www.rtlnieuws.nl/nederland/boete-voor-1500-nieuwkomers-die-niet-voldoende-inburgeren
Fonte 2): https://www.trouw.nl/samenleving/bijna-helft-migranten-haalt-inburgeringsexamen-niet-op-tijd~a3034e4f/
Fonte 3): http://www.dagelijksestandaard.nl/2017/04/nieuwe-cijfers-tonen-inburgering-mislukt-totaal-40-doet-er-veel-te-lang-over-1500-treuzelaars-kregen-boete/

terça-feira, 6 de dezembro de 2016

Palavras em Inglês com origem no Holandês


Se você está aprendendo holandês e conhece um pouco do idioma inglês, já deve ter percebido que algumas palavras em inglês se parecem em muito com palavras holandesas. Klopt dat?
Bem, na verdade, não é que elas “se parecem”. Muitas palavras em inglês são na verdade adaptações de palavras holandesas.

Quer exemplos?

Skipper: vêm do holandês “schipper”, que em inglês significa exatamente igual ao holandês: capitão.
Yankees: essa eu já sabia, pois um colega meu chamado Kees, havia me contado uma história parecida, apenas variando os nomes. No século 17, muitos holandeses se chamavam Jannen ou/e Keesen (agora, nos anos mais “recentes”, Jan e Kees). “JanKees” = Yankees
Cole slaw: isso é literalmente “koolsla”.
Landscape – é uma adaptação da palavra holandesa “landschap”.
Cookie – Em holandês, “koekje”.
Cruise – “kruisen’. Em inglês, também temos o verbo “to cross”.
Frolic – essa vêm da palavra holandesa “vrolijk”.
Pump – mude o “u”por um “o”, e.... voilá! :o)
Rucksack – Rugzak. Nem precisa explicar muito, certo? Significa “mochila”.
Onslaught – A palavra holandesa “aanslag”, têm exatamente o mesmo significado

Você conhece alguma outra palavra em inglês com origem no holandês? Vamos aumentar a nossa lista!


E então? Mais motivado (a)? "Bora" lá aprender mais! :-)